top of page
  • Writer's pictureAdmin

20 January 一月| John 约10:1-42|

Jesus declared "I Am the Good Shepherd" 耶稣宣告“我是好牧人”


“Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber. The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.” Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them. Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep. All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them. I am the gate; whoever enters through me will be saved. They will come in and go out, and find pasture. 10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. 11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep. 12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. 13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. 14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd. 17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again. 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.” 19 The Jews who heard these words were again divided. 20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” 21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?” 22 Then came the Festival of Dedication[b] at Jerusalem. It was winter,23 and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade.24 The Jews who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.” 25 Jesus answered, “I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me, 26 but you do not believe because you are not my sheep. 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me. 28 I give them eternal life, and they shall never perish;no one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand. 30 I and the Father are one.” 31 Again his Jewish opponents picked up stones to stone him, 32 but Jesus said to them, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?” 33 “We are not stoning you for any good work,” they replied, “but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.” 34 Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I have said you are “gods”’? 35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be set aside— 36 what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’? 37 Do not believe me unless I do the works of my Father. 38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.” 39 Again they tried to seize him, but he escaped their grasp. 40 Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed, 41 and many people came to him. They said, “Though John never performed a sign, all that John said about this man was true.” 42 And in that place many believed in Jesus.

“我确确实实地告诉你们:那不从门进入羊圈,却从别处爬进去的人,是贼、是强盗。 那从门进去的,才是羊的牧人。 看门的就给他开门,羊也听他的声音。他一一提名呼唤自己的羊,带领它们出去。 他把自己所有的羊带出去的时候,走在它们的前面。羊因为认得他的声音,就跟着他去。 羊绝不会跟着陌生人,反而会逃避,因为不认得他的声音。”耶稣对他们说了这个比喻,他们却不明白他说的是什么。因此耶稣又说:“我确确实实地告诉你们:我就是羊的门。 所有在我以前来的,是贼、是强盗,因此羊没有听从他们。 我就是门。人如果通过我进来,就将得救,而且进进出出,将找到牧草。 10 盗贼来,无非是要偷窃、宰杀、毁灭;而我来是要他们得生命,并且得的更丰盛。11 “我就是好牧人。好牧人为羊舍弃自己的生命; 12 那雇来的不是牧人,羊也不是自己的,他看见狼来了,撇下羊就逃。这样,狼就抢夺羊,把它们驱散了。 13 这是因为那人是雇来的,并不顾念羊的事。14 “我就是好牧人。我认识那属于我的,那属于我的也认识我, 15 就像父认识我,我也认识父那样,而且我为羊舍弃自己的生命。 16 我另外有羊,不是这圈里的。我必须把他们带来,他们会听我的声音,并且合成一群,同归一个牧人。 17 父之所以爱我,是因为我舍弃自己的生命,好把它再取回来。 18 没有人夺去我的生命,是我自愿舍弃的。我有权柄舍弃生命,也有权柄再把它取回来。这命令,我已经从我父领受了。”19 因这些话,犹太人中又产生了分裂。 20 其中有许多人说:“他有鬼魔附身,发疯了!何必听他的呢?” 21 另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?” 22 耶路撒冷,当时正是献殿节。那时候是冬天。 23 耶稣正在圣殿的所罗门柱廊上走着, 24 犹太人围住了他,说:“你还让我们猜疑多久呢?如果你是基督,就明确地告诉我们吧!”n25 耶稣回答:“我告诉过你们,你们却不相信。我奉我父的名所行的这些事为我做见证; 26 可是你们不信,因为你们不是我的羊。 27 我的羊听我的声音,我也认识他们,他们也跟着我; 28 并且我赐给他们永恒的生命,他们绝不会灭亡,直到永远。谁也不能把他们从我手中夺走。 29 我父,就是把他们赐给我的那一位,他比一切更大。谁也不能把他们从我父的手中夺走。 30 我与父是一体的。” 31 犹太人又拿起石头要砸死他。 32 耶稣对他们说:“我把很多从父而来的美好之事显给你们看了,你们是为哪一件要用石头砸死我呢?” 33 他们回答:“我们不会为了什么美好之事用石头砸死你,而是为了你说亵渎的话!因为你不过是人,竟然把自己当做神!” 34 耶稣对他们说:“你们的律法上不是写道‘我说你们是神’吗? 35 而经上的话是不能废除的。神既然称那些承受他话语的人为神, 36 那么,难道因为我说了‘我是神的儿子’,你们就对父所分别为圣、并差派到世上来的那一位说‘你说了亵渎的话’吗? 37 如果我没有做我父的事,你们就不该相信我; 38 但如果我做了,你们即使不相信我,也该相信这些事。这样,你们就会知道并体会[j]父在我里面,我也在父里面。” 39 于是他们又试图抓耶稣,他却从他们的手中脱离出来。40 耶稣又前往约旦河对岸,到约翰当初施洗的地方,住在那里。 41 有许多人来到他那里,说:“虽然约翰没有行过神迹,但约翰所说的有关这个人的事,都是真的。”42 于是有许多人在那里信了耶稣。


Jesus is the Good Shepherd who knows us, speaks to us, protects us and gives His life for us that we may have abundant life.

耶稣是了解我们的好牧人,祂对我们说话,保护我们,为我们献上生命使我们能拥有丰富的生命。



Reflections and Prayer 反思祷告

48 views0 comments

Recent Posts

See All
bottom of page